słownik, słowniki, tłumacz

Od kiedy słowniki dostępne są w wersjach elektronicznych trudno mi sobie wyobrazić bym mógł jeszcze sięgnąć po tradycyjny słownik .Jego funkcjonalność w porównaniu do tych elektronicznych jest nie tylko znacznie ograniczona ale przede wszystkim taki słownik niemalże zawsze jest dwujęzyczny co w porównaniu do kilkunastu języków jakie oferują słowniki elektroniczne wypada więcej niż słabo. Co więcej slowniki te oferują bardzo inteligentne funkcje tłumaczeń- wystarczy tylko wprowadzić tekst, wybrać język w którym został ona napisany i język na który ma on być przetłumaczony by następnie za pomocą jednego przycisku- tłumacz uzyskać w miarę wierne tłumaczenie. Oczywiście takli elektroniczny tłumacz nie jest na chwilę obecną zbyt dokładny jednakże w niedługim czasie możliwe będą za jego pomocą bardzo dobrej jakości tłumaczenia – trwają bowiem prace nad nowa wersją oprogramowania, która będzie potrafiła odmieniać słowa w zależności do znaczenia tekstu. Już teraz wiadomo, że mtranslator w swojej najnowszej wersji będzie zawiera tę funkcję, co może spowodować, że program ten będzie znakomicie tłumaczył teksty z języków obcych.